В прекрасной композиции Хуан Карлоса Касереса меня очень заинтересовала строка «ритуал был утрачен со смертью Бальтасара». Имя это редкое, и я решил попробовать узнать, что же это был за Бальтасар, если это реально живший человек, или же имя нарицательное, а то и подобранное для рифмы.
Занявшись этим поиском, понял что нужно разбирать всю песню. Потому, для начала, расскажу немного про автора, и приведу свой перевод песни. Сразу предупрежу, что в этом случае мне важнее смысл, потому перевод будет дословный или близкий к дословному.
Хуан Карлос Касерес родился 4 сентября 1934 года в городе Буэнос-Айрес. Композитор, музыкант (играл на пианино и тромбоне), певец и, в дополнение к музыкальному таланту, художник. В 50х и начале 60х годов дирижировал в знаменитом заведении La Cueva. После эмигрировал, был в Испании и, в итоге, осел во Франции.Умер в 2015г от рака.
Хуан Карлос был сторонником теории африканских корней танго, потому вплетает в свои композиции африканские мотивы.
Перевод песни:
Черное танго, черное танго
Ты ушло без предупреждения
Гринго начали изменять
Твою манеру танцевать
Черное танго, черное танго
Хозяин ушел в море,
Закончились кандомбе*
В районе Монсеррат.
Позже стали выходить
В карнавальных группах
Но ритуал был утрачен
Со смертью Бальтасара
Мандингас, Конгос и Минас**
Повторяют в такт
Мелодию своих предков
Борокото, борокото,час, час ( дважды)
Борокото, борокото, борокото
Борокото, борокото, борокото, час, час (дважды)
Черное танго, черное танго,
Дела идут все хуже,
Уже нет гаучос мазоркеров***
И Мануэлиты тоже нет.
Черное танго, черное танго
Барабаны больше не звучат
Короли находятся в трауре
Уже никто их не будет рад.
( и повтор с » позже стали выходить…»)
*кандомбе — уругвайские музыка и танец африканских рабов
** мандингас, конгос и минас — представители африканских народов
***мазоркерос — участники политического движения сторонников Хуан Мануэля Росас, созданного в 1883г.
Итак, поиски Бальтасара я начал со чтения биографии автора, и истории Аргентины в этот период, и песня предстала в совершенно другом свете. Искал человека, а обнаружил целую матрёшку смыслов и намеков. Начнем по-порядку.
1. Гринго начали изменять твою манеру танцевать.
Возможно я не прав, но тут вижу политический подтекст. Почему? Все просто, идет Холодная Война, в это же, практически, время происходит Карибский кризис, СШАначинает укреплять свое влияние на Латинскую Америку, в том числе методами переворотов… В 1962-1963гг в результате столкновений в аргентинской армии победили сторонники доктрины Национальной Безопасности США, направленной против коммунизма.
2. Хозяин ушёл в море, закончились кандомбе.
Указание на внутренние проблемы Аргентины. Очередной переворот, привел к власти военную диктатуру. Большое количество артистов и интеллигенции отправляются в изгнание. Под запрет попадает даже (или особенно) танго.
3. Карнавальные группы, утрата ритуала со смертью Бальтасара.
Набрал в поисковике имя Бальтасар. Нашел по нему вино, удочку, лампу (!). Среди найденных людей — испанский писатель, один актер и один футболист. Не похоже на хранителей ритуала в Буэнос-Айрес, правда?
И вот тут нужно вспомнить, что согласно католической традиции, Бальтасар — один из волхвов, пришедших поклониться новорожденному Христу. Причем, опять же, по традиции, Бальтасар, в отличии от двух других волхвов (Рейес Магос — короли волхвы), негр. И вот тут можно увидеть отсылку к негритянским корням танго.
А причём здесь карнавал? У католиков есть праздник посвященный волхвам. С процессией, ряжеными волхвами и свитой, музыкой, бросанием в толпу конфет. Чем не карнавал? тем более тот, что известен теперь, вполне мог быть под запретом.
Еще один сюрприз ждал меня при прочтении английского перевода текста: переводчик пояснил, что во французском переводе объясняется, что последний вице-король в Рио дэ ла Плата звался Бальтасар. Возможно, это намек на освобождение Аргентины от владычества Испании. Вероятно, указывая на то, что Аргентина попала вновь под иностранное влияние, в виде Доктрины США.
4. Мандингас, конгос и минас повторяют в такт…
Тут, без всякой политики, надеюсь, прямое указание на африканские корни танго.
5. Последние два куплета.
Очередное указание на политическую нестабильность в Аргентине: из 12 президентов 7 пришли к власти через военные перевороты. В социальном плане тоже не все радостно — прибывает много рабочих, и в то же время деятели культуры отправляются в изгнание.
Вот так, ища только имя, узнал что эта песня — кладовая боли и тоски автора по своей земле. Или, может, все это «притянуто за уши», и Черное Танго всего лишь песня? Как думаете?
#Следуй_за_Штормом
#el_son_de_Argentina