CAMINITO
ТАНЦЕВАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

Nito y Elba Garcia «Привычка обнимать женщину»

«…..ellos sólo van para moverse, para bailar. En Argentina es imposible. Para nosotros tango es, ante todo, la sensación. Para el corazón argentino no es muy agradable que el tango sea visto como un gimnasio».

Люди приходят просто подвигаться, потанцевать. Аргентинскому сердцу не симпатично, когда к танго относятся как к фитнесу. Для нас танго – это, прежде всего, чувство.

Nito y Elba Garcia

Интервью с Нито и Эльба Гарсия для Проекта ТангоПитер.RU (http://tangopiter.ru/), легендарными маэстрос и носителями культуры танго, посетившими Петербург в рамках фестиваля Танго Белых Ночей 2016, Санкт-Петербург, 11 июня 2016 г.
Корреспондент ТангоПитер.RU — Ирина Муравьева.
ИМ: Добрый день, уважаемые Нито и Эльба. Проект ТангоПитер.RU изучает, как танго и брак влияют друг на друга. Мы общаемся с танго-парами, которые кроме партнерства в танго еще и являются спутниками по жизни. Мы рассматриваем опыт этих семейных пар – ведь каждая семья и каждая история уникальны — и делимся этим с нашими читателями.
Нито: Большое спасибо, что вы пригласили нас для интервью. Сначала мы хотим рассказать немного о себе. Мы женаты более 42 лет, с 1974 года. Из них 40 лет мы танцуем как танго-пара. Мы все делаем вместе: и танцуем, и преподаем, и живем. Мы вместе 24 часа в сутки. Я танцую танго с 17 лет. Когда мы познакомились с Эльбой, я уже был профессиональным танцором танго.
Эльба: Нито не только мой муж, он был моим первым учителем танго. Я всему научилась у него.
ИМ: Что для вас более трудная и более важная работа – брак или танго?
Нито: Для нас это нераздельно. Жизнь – это танго и танго – это жизнь. Мы уже были женаты, когда начали выступать в большом профессиональном танго шоу “Tango Forever” в 1998 году и танцевали в Esquina Carlos Gardel. А с апреля 2008 года у нас ведущая партия в ресторан-концерте Tango Porteñо. Кстати, в нем было задействовано много танцоров, которые и в жизни тоже являются парой.
При этом, у нас много друзей из среды танго-профессионалов, не являющихся парой в жизни. Для них сложнее ставить хореографию: для него – отдельно, для нее – отдельно. С этим есть некоторые сложности.
ИМ: Получается, брак помогает танцу?
Нито: Мне кажется, да. Кроме того, у нас с Эльбой есть еще и поддержка со стороны всей нашей большой семьи. Мы живем в самом Буэнос -Айресе, дети в других городах, но мы считаем нас всех одним целым. Мы – счастливая большая семья.
ИМ: Почему же тогда так много пар «разбиваются об танго»?
Нито: Я начал танцевать танго очень молодым. У меня сформировалась привычка обнимать женщину. Эта привычка во многом определила мой путь, мое отношение к женщине. Когда танго-пара только начинает заниматься, у них недостает уважения друг к другу.
Эльба: Начинающие пары иногда рассматривают танго не изнутри объятия, а как бы отделяют себя от объятия, «стукаются об объятия», если можно так выразиться . Им сложно в танце обнять другого человека и через объятие создать близость, гармонию, которая необходима в танго. Я с огромным уважением отношусь к тому, чему меня научил Нито в танго. А он с огромным уважением относится к тому, как у меня это получается. Наша семья наполнена глубоким уважением друг к другу. При этом, у нас есть и разделение компетенций. Кто-то лучше в одном, кто-то в другом.
Нито: В танго частенько проблема бывает в том, что мужчине нужно обнять другую женщину, а женщине – встать в пару к другому мужчине. Не каждая женщина может обнять другого мужчину как своего мужа. Они не имеют привычки обнимать.
ИМ: Кто в вашей паре лидер?
Нито: Она (указывая на жену). Потому что у нее две дочери (улыбается).
Эльба: Нас объединила грустная история. Нито потерял свою жену в автокатастрофе, а я – своего мужа. Это случилось в 1970 году, с разницей всего в два месяца, мы в то время еще не были знакомы.
Нито: Мы в то время жили в разных местах, недалеко друг от друга. Три года спустя наши пути пересеклись в небольшом городке к западу от Буэноса-Айреса, чуть позже мы поженились, и началась новая жизнь. Я начал учить жену танцевать танго.
ИМ: В семье лидер жена, как мы поняли. А на сцене?
Нито: Мы оба. Я начал танцевать за 20 лет до того, как встретил Эльбу. К моменту нашей встречи я уже был профессиональным тангеро. История Нито и Эльбы, как танго дуэта, началась с того момента, когда моя жена начала танцевать со мной в паре.
Эльба: Мы не разделяем танго и жизнь, мы вместе 24 часа, и так уже 42 года. У нас никогда нет разделения, кто ведет урок, кто объясняет, кто решает бытовые вопросы. Мы – одно целое во всех наших делах.
ИМ: Так всегда было?
Нито: Да, с самого начала.

ИМ: Вы много путешествуете по миру как преподаватели. Вам видны танго-особенности в разных странах: разнятся школы, привычки, менталитет. Что, по-вашему, отличает танго в России?
Нито: Мне нравится, как танцуют русские женщины. На мой взгляд, русским мужчинам следует больше учиться в танго. Им не хватает того, что им следовало бы давать женщине. Я так вижу.
ИМ: Чем именно отличаются наши танго женщины, на ваш взгляд?
Нито: Женщины танцуют, и делают это всем телом. Именно то, что они приносят мужчинам в танго, как они готовятся к танцу – это и отличает русских женщин.
Эльба: Когда мы впервые приехали в Россию и стали вести урок, мы заметили, что русские женщины двигаются очень мягко, эластично. Хочется спросить – вам нравиться ходить на таких высоченных каблуках? Попробовали бы мужчины пройтись на таких каблуках! Я бы хотела сказать мужчинам: «Имейте, пожалуйста, в виду, что это не одно и то же — пройтись мягко, получая удовольствие, на каблуках — и без.»
ИМ: А каковы отличительные черты петербургского танцевального сообщества, на ваш взгляд? Ну, скажем, по сравнению с Москвой, или с любым другим городом.
Эльба: На танцполе в Петербурге мы часто видим прекрасный салон. Очень хороший салон (оба согласно кивают).
ИМ: Где еще, кроме Аргентины, танцуют танго, наиболее приближенное к вашему стилю и вкусу?
Нито: В России это есть. Обычно мы приезжаем в те страны, куда нас приглашают именно из-за нашего стиля танцевания. То есть туда, где традиция преподавания близка к нашей манере. Поэтому, как правило, мы видим такое танго, которое было показано ученикам до нас другими педагогами – но в нашем ключе. Отрадно видеть на уроках как поддерживается преемственность того стиля, которого мы придерживаемся. Есть страны, где холоднее, чем в Аргентине – например, Россия. Возможно, здесь встают в пару чтобы в каком-то смысле «согреть друг друга». Замечали, что в тропических странах танцуют сальсу, а не танго ? Они не тангерос в душе, в сердце. Если же говорить о сходстве менталитета, то аргентинцам ближе всего Колумбия.
Танго, фламенко и негритянский джаз – вот три истории, объединенные тремя важными критериями: музыка, импровизация и чувство. На танцполе все слышат одну и ту же мелодию, но танцуют по-разному. Только в этих жанрах.
Эльба: Я хочу добавить, насколько важны объятия в танго. Ведь мужчина и женщина объединяются именно ради того, чтобы станцевать вместе. Вот, к примеру, в Штатах танцевали на расстоянии вытянутых рук, когда мы туда впервые приехали проводить уроки. Нито было крайне сложно объяснить им важность близкого объятия. Мы всегда об этом говорим: объятие – это как будто мы хотим поцеловать друг друга, это основа пары.
ИМ: Вы уже столько лет в танго, пройден огромный путь. Есть ли в танго что-то такое, что было раньше, а теперь ушло, и вы сожалеете об этом?
Нито: Мы сожалеем, что пропал кодихос. Раньше мужчина не мог себе позволить прийти на милонгу без костюма и галстука. Ни один мужчина не пытался высвободиться от руки женщины, оставить ее. У мужчины никогда не было желания отстраниться, освободиться от женщины, которую он обнимает. Сейчас мы это видим на милонгах.
В старые времена было так: на милонге за столиком сидит несколько девушек и женщин. Одна из них в роли «старшей», наблюдает за остальными. Для того чтобы пригласить одну из них с помощью кабесео, нужно было о-о-о-очень постараться. Во-первых, это достаточно далеко; во-вторых, сложно показать на таком расстоянии, что я хочу танцевать именно с этой девушкой, издалека донести до нее свой сигнал. В этом была своя логика: женщины не прохаживались, чтобы пригласить кого-то. Они сидели и ждали. А мужчина «охотился» за той, которую он выбрал. Мужчина не имел права подойти фамильярно; чтобы не опозориться, он должен был издалека дать ей понять, получить ее согласие – и только после этого подходил. Еще я сожалею, что сейчас сплошь и рядом мужчина не провожает женщину до места, откуда он ее взял. Раньше это невозможно было себе представить.
Эльба: И женщины никогда не танцевали в брюках. Только в платье.
Нито кивает в знак согласия.
ИМ: Что вы говорите себе в трудные времена? Что вас спасает?
Эльба: Мы стараемся не создавать проблемы, а решать их вместе, делиться. Есть слова, которые я обычно говорю:– A Dios orando, y con el mazo dando. (дословно: «Богу молись, а в колокол бей»).
Алла Анохина: У русских есть похожая поговорка: «На Бога надейся, а сам не плошай».
Нито и Эльба кивают в знак согласия: Si, si….
Нито: Мы стараемся решать наши проблемы, опираясь на всю семью – 2 дочки, 7 внуков и правнучка.
ИМ: Какой совет вы могли бы вы дать себе в прошлое, когда вы были молоды?
Эльба: Сейчас мы считаем самым важным здоровье. Мы бы это себе пожелали – беречь здоровье.
Нито: Да, всему можно научиться, все можно изучить или преодолеть, кроме здоровья. Для всего нужно здоровье.
ИМ: Что было бы с вашей жизнью, если бы в ней не было танго?
Оба почти одновременно: Это невозможно.
Нито: У меня даже на часах танго – вот смотрите (демонстрирует свои электронные iWathc с мини-экраном – там танго контент во всех возможных видах: фотографии, музыка, видео). Как только мы просыпаемся, для нас начинается танго.
Эльба: И даже на тортах, которые я пеку ко дню рождения у нас в семье – танго, вот посмотрите (показывает нам фотографию на своем телефоне – и правда, танго торт). Многие-многие годы я сама шила все наши костюмы для выступлений, и Нито, и себе. Сейчас уже не делаю этого, так как плохо вижу.
ИМ: Если бы можно было изменить что-то одно в жизни – что бы это было?
Эльба: Моего мужа (оба смеются).
Мы все смеемся от души.
Нито: Единственное, что нам бы хотелось поменять – увидеть следующее поколение, детей наших внуков. И еще хотелось бы чаще собираться всей нашей семьей; к сожалению, мы проводим много времени порознь, так как живем в разных городах.
Алла Анохина: Культура и традиции танго в разных странах отличаются. Вы впитывали культуру танго иначе, сейчас во многом нравы изменились. Мы недавно брали интервью у одной молодой танго-пары. Они рассказывали, насколько сложно им было привыкнуть к тому, что в танго приходится делить своего партнера с кем-то еще. Иными словами, женщине сложно «не заметить» чью-то помаду на рубашке мужа или запаха чужих духов после милонги. Так же и мужчине не всегда приемлемо видеть свою женщину в паре с кем-то другим. Возникает ревность, недопонимание. Это бывает болезненно для пары. Было ли у вас такое, и каково ваше отношение к этому?
Эльба: В Аргентине такой проблемы нет, на самом деле. Аргентинцы понимают, что такое танго, и что происходит в паре.
Нито: Я не могу танцевать с женщиной со словами: знаешь, мы сейчас потанцуем, но ты меня здесь не трогай, тут не касайся, а то у меня дома жена… Я не могу так сказать, понимаете? Поэтому я ее обнимаю так, чтобы ей со мной хорошо танцевалось. Естественно, после этого что-то где-то может оставаться. Но каждый из нас понимает, что танго – это танго. Это всего лишь танго. Я знаю, что когда я приду домой, у меня не будет проблем с этим. Но в Аргентине есть и такая практика: если на милонге девушка сообщает, что у нее есть жених или муж, то ее просто не будут приглашать. Она сразу установила дистанцию, и у нас принято эту дистанцию уважать.
А вот в Штатах, скажем, другая история. Там невинное указание «поменяемся парами» на уроке может вызвать непредсказуемую реакцию. Однажды пара просто покинула наш урок по этой причине, сказав, что они не могут обнимать другого человека. И еще там достаточно типична такая ситуация: муж сидит дома вечером после работы, курит, читает спокойно свою любимую газету – заслуженно отдыхает, одним словом. А жена после ужина собирается и со своим партнером (другим мужчиной) идет на милонгу. То есть там принято иметь другого партнера для танго и проводить с ним достаточно много времени. Они просто пошли подвигаться, потанцевать. В Аргентине это невозможно. Для нас танго – это, прежде всего, чувство. Аргентинскому сердцу не очень симпатично, когда к танго относятся как к фитнесу.
Катя Кощеева (фотограф): У меня такой вопрос. До какой степени можно доверять тому чувству единения, которое возникает в танго? И могут ли эти мимолетные чувства перерасти в настоящую заинтересованность?
Эльба: Я полагаю, что чувства всегда одни и те же, молоды ли мы, стары ли. Единственное, что нужно помнить: в танце чувство длится столько, сколько длится мелодия. А в жизни чувство может длиться всю жизнь. Но само чувство при этом одинаково.
Нито: Есть кое-что очень хорошее в танго. Мы прикладываем старания, чтобы понравиться друг другу. И в 17, и в 80. Мы красиво одеваемся, прихорашиваемся, хотим произвести впечатление. У меня, к примеру, 7 костюмов – от ярко-голубого до классического черного.
Эльба: И у меня куча платьев. Наряжаюсь – и внутренние ощущения другие. Нам жаль, что это сейчас уходит.
ИМ: Огромное спасибо вам за интервью и за уделенное время. ТангоПитер.RU желает вам здоровья, мы будем рады новой встрече.

2006 - 2023 © caminito.ru
Студия аргентинского танго в Санкт-Петербурге
Made on
Tilda